standard-title Recent work Over the years, we have translated thousands of words for selected agencies as well as direct clients. Below are a few examples of recent work. For reasons of confidentiality, clients are not named.

Recent work

Over the years, we have translated thousands of words for selected agencies as well as direct clients. Below are a few examples of recent work. For reasons of confidentiality, clients are not named.
SRI monthly report for a global reference in asset management.

Geopolitical risk: analysis written by a Head of Economic Research.

“Sharon suggests alternative translations and explains the subtlety of each one.”    AP, marketing manager (France)

Quarterly fund performance update for a global asset manager.

“In the fixed-income fund report, the meaning was clearer in the translation than in the original!”
SF, investor relations

Standard tender document for a world reference in asset management.

“Exemplary translation and research skills, pays great attention to detail.”    ED, investment writer and translator

Weekly content for a finance and economics blog.

“Sharon is particularly accommodating and provides excellent client service.”    AP, marketing manager (France)

Presentation and teaser for the launch of a new fund by a recently merged asset management boutique.

Presentation for the launch of a new fund by an award-winning asset manager specialising in bonds.

“Competent, reliable and efficient.”    CL, investor relations

Website for a leading Paris-based independent investment consulting firm supporting institutional investors.
Voiceover script for a convertible bonds fund manager.

Crisis communication for an investment firm specialised in bonds.

“Sharon listens carefully, has an open mind and understands.”    CL, investor relations

Monthly and annual reports for an independent investment firm specialised in long/short equities.

“Thank you for your translation which we are very happy with. We would like you to translate our annual newsletter.”     LL, Founder, investment boutique

Fund notice concerning a change in benchmark index for a fund managed by a world reference in asset management.

Research into the impact of rate rises by a respected market analyst.

“Meticulous work of excellent quality, deadlines are always met.”    AP, marketing manager (France)

Corporate brochure for an investment firm specialised in bonds.
Economic and financial outlook for a world reference in asset management.

Monthly translation of interviews with fund buyers based in France, Belgium, Luxembourg and Switzerland for a specialised market research company. The interviews cover brand perception, supplier preferences and fund industry developments.

“Thank you for the translation, it is perfect.”    MP, production manager

Fund fact-sheets for the retail clients of a third-party distributor.

Monthly translation of macroeconomic perspectives and seven fund reports for the fifth largest asset manager in France with assets under management in excess of €150 billion.

“In view of the excellent feedback on your recent translations, I would like to thank you for the quality of your work and offer you a long-term project.”    RN, project manager

An internal document for English speaking staff outlining modified internal procedures in response to the ever-changing regulatory landscape (IFRS, GAAP, Double taxation, bilateral tax treaties, solvability II, compliance).
A press release for the appointment of a director for a French listed company.

An internal newsletter offering insight into the French asset management industry.

“I have just received excellent feedback from our proof-readers on your translation test.”    LH, vendor manager

A monthly report for a private bank’s investment fund.

A briefing for the Anglophone Members of the Board providing context in view of decisions to be taken.

“Your last translation was such a success, I’m back for more!”    XC, translator